Austrália uma língua distinta - Possible Traduções
309
post-template-default,single,single-post,postid-309,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-16.7,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive

Austrália uma língua distinta

Austrália uma língua distinta

Austrália uma língua distinta

Austrália

Austrália uma língua distinta e eu há mais de duas décadas cheguei aqui na Austrália com aquele inglês mediano que se aprende na escola, muita coragem e a vontade de desbravar continentes, uma característica carregada por gerações em minha família.

Logo ao chegar já percebi que o inglês dos australianos era bem diferente daquele que havia aprendido na escola .

Demorou um pouco para me tocar que aqui eles não falam “Hello , how are you?” quando alguém quer te cumprimentar, eles falam, “ How’s it going mate?”ou “ G’Day”. Lendo assim parece ate normal, mas vai entender quando eles falam com aquela pronuncia carregada, fica difícil entender.

Como essas , tantas outras expressões , as tais chamadas aussie slangs, que quer dizer gíria australiana em inglês, fazem com que sua experiência na Austrália seja uma verdadeira viagem na cultura marcante e única, que se rebelou da língua mater inglesa , não se deixou levar pelas influencias de tantas outras etnias que fazem parte dessa cultura, mas que de uma maneira relaxada ou quase descontraída criou uma linguagem que com certeza vai te fazer sorrir ou te enlouquecer .

A linguagem dos povos aborígenes parece não influenciar em nada na maneira dos australianos falarem. Cada tribo tem sua própria língua que e muito difícil de aprender e só falada entre eles .
Após alguns meses e um domínio maior da “língua australiana” comecei a me divertir e usar em meus discursos diários algumas das slangs e expressões locais que me faziam sentir mais integrada a cultura.

Aqui vai uma pequena lista das minha expressões favoritas ;

  • Fair dinkum, quer dizer verdade verdadeira ou genuína .
  • Good on ya, quer dizer well done em ingles ,e em portugues , bem feito.
  • Heaps, quer dizer vários, um monte.
  • Arvo, que significa afternoon em inglês e a tarde em português.
  • No worries , sem problemas.
  • Sheila, mulher
  • Bloke, homen
  • Fag, cigarro
  • Ta, thank you ou obrigado em português

Outras características da Austrália

Outra característica da língua inglesa australiana e de encurtar as palavras o máximo possível inclusive os nomes próprios.

Todo mundo acaba dando um apelido para quem conhece, raramente a pessoa e chamada pelo nome de registro.

Sei que tudo isso que acontece com a língua da Austrália também acontece em vários outros países, o que acabada dificultando a comunicação dos novatos na língua mas por outro lado acaba enriquecendo e caracterizando a linguagem de uma maneira divertida e espontânea .

Possible Traduções e Marketing Digital
vendas@possibletraducoes.com.br

A POSSIBLE é uma START-UP que veio para inovar o mercado, fundada por: uma jornalista com 14 anos de experiência no mercado de traduções, uma psicóloga com 12 anos de experiência no mercado de traduções e um bacharel em direito e exímio desenvolvedor web que já atuou em grandes agencias e possui profundos conhecimentos em marketing digital.

Sem Comentários

Adicione um Comentário